下載 beanfun! 一起SHOW!
組隊開SHOW,拼排位拿獎勵!
logo
留言
LINE
FB
複製
點餐霧煞煞!星馬「水」說法超多種 一字之差就喝不到
NOWnews
發布於 3 年前

新加坡、馬來西亞比鄰而居,兩國作為移民國家,文化豐富度相當高,語言結構的組成相對複雜,連去餐廳點一杯水都是學問。到底在新加坡、馬來西亞的水要怎麼點?明明點了水,怎麼服務生送上的卻是別的飲料?現在就帶大家一起來看看。

首先,講到馬來西亞及新加坡的咖啡廳的名詞發音為「Kopitiam」,西式的才叫作「Cafe」,Kopitiam不如咖啡廳一般安靜,反倒像是提供民眾閒話家常的空間,更像是台灣的泡沫紅茶店。

有人認為「Kopitiam」是海南的發音,也有人認為「Kopi」指馬來西亞國語「咖啡」的意思,而「tiam」指馬來西亞閩南語「店」的意思。「Kopitiam」的說法如此多元,是因為馬來西亞、新加坡的語言中夾雜著英文、漢語和移民祖籍的各地方言,而這也是讓當地飲料有多種說法的最初原由。

進到咖啡廳就是要點杯茶水,在星馬兩地「Teh」指的是「茶」的意思,不過走進傳統的咖啡店,「Teh」就變成了動詞,也就是「要喝什麼茶」;而這個問題的回答就是以「Teh」這個字做為基礎,搭配每種飲料的調製方式而成,通常以馬來語及閩南語混雜而成。

主要的用法如下:

Teh:茶+煉乳+白糖
Teh Peng:Teh+冰塊
Teh Kosong:Teh,免白糖
Teh O:茶+白糖,免煉乳
Teh O Peng:Teh O+冰塊
Teh O Kosong:茶,不要煉乳和白糖
Teh C:茶+淡奶+白糖
Teh C Peng:Teh C+冰塊
Teh C Kosong :茶+淡奶,免白糖

▲星馬點杯水都是大學問。(圖/轉引自搜狐)
▲星馬點杯水都是大學問。(圖/轉引自搜狐)

除了茶,咖啡也有一套飲料組合,最普通的咖啡叫做Kopi,杯子裡會先放上煉乳,加入濃縮咖啡後再配上開水;Kopi Gao是不加開水,Gao是閩南語「厚」的意思;而Kopi O的O是閩南語「黑」的意思,意指加糖不加奶精的咖啡;Kopi C則反過來,加奶不加糖;至於台灣人常喝的無奶無糖咖啡則是Kopi O Konsong,「Konsong」是馬來語裡「0」的意思。

除了上述用法,還有像是「Bok」意指「薄」、「加水稀釋」;「Peng」指得是「加冰」;另外,「SiewDai」則是「少糖」的意思。
 

你可能也會喜歡
還想看更多你喜愛的文章嗎?
© 2025 Gamania Group
下載 beanfun! 一起SHOW!
組隊開SHOW,拼排位拿獎勵!
留言
轉傳
複製
beanfun! 採用網站分析技術為您帶來更優質的使用體驗,若您點選 "我同意" 或繼續瀏覽本網站,即表示您同意我們使用第三方 Cookie,欲瞭解更多資訊請見 隱私權政策。
下載beanfun!
瘋狂生活從 beanfun! 開始~
掃描 QR Code 立即下載
APP Store 或 Google Play 搜尋 beanfun! 下載
APP Store 搜尋 beanfun! 下載
Google Play 搜尋 beanfun! 下載
溫馨提醒您:於行動裝置安裝防護軟體
可提升裝置使用安全性
下載beanfun! 豐富你的內容
安裝應用程式,享有更多文章、小說和精彩的互動!
取消